ВИ МВД, немецкий язык (контрольная работа №1)
Узнать стоимость этой работы
26.09.2014, 13:40

BAPИAHT 1

Text A:  WAS IST ELEKTRISCHER STROM?

1.Im zwanzigsten Jahrhundert, überall, wo der Mensch lebt und arbeitet, braucht er elektrischen Strom. Seit unserer Kindheitist uns allen bekannt, dass der Strom unsere Wohnungen beleuchtetund heizt, dass er Motoren und Züge antreibt, dass wir ihn im Haushalt anwenden und dass er auch gefährlich sein kann, wenn wir nicht richtig mit ihm umgehen. Was ist denn nun aber das Wesen des elektrischen Stromes? Alle Wirkungen und Erscheinungen des elektrischen Stromes lassen sich in drei Gruppen ordnen: Wärmewirkung, chemische Wirkung und magnetische Wirkung.

2. Falls wir Strom durch einen dünnen Draht fließen lassen, so erhitzt er ihn. Verbinden wir die beiden Klemmen eines Akkumulators mit zwei Drähten und tauchen ihre Enden in Leitungswasser, so beobachten wir, dass in der Flüssigkeit chemische Veränderungen vor sich gehen. Führen wir einen stromdurchflossenen Draht in der Nähe einer Magnetnadel vorbei, so stellen wir fest, dass der Strom diese Magnetnadel von der Nord-Süd-Richtung ablenkt. Man kann sagen, dass diese drei Arten der Wirkungen immer gemeinsam auftreten, wenn auch meistens nur die eine oder die andere besonders in den Vordergrund tritt. Das Wesen des Stromes war sehr lange unbekannt. Ein bedeutender Schritt vorwärts gelang, als man die Wirkungen des elektrischen Stromes in Gasen untersuchte.

3. Mehr als zweitausend Jahre galt das Atom als der kleinste Teil der Materie. Viele Wissenschaftler befassten sich mit dem Problem, ob das Atom wirklich unteilbar ist. Aber erst in neuerer Zeit ergab sich aus Versuchen, dass auch das Atom aus noch kleineren Teilchen besteht. Man nannte diese Teilchen Elektronen und stellte die Theorie auf, dass elektrischer Strom die Bewegung von
Elektronen ist.

Пояснения к тексту

1. vor sich gehen - совершаться, происходить

2. von der Nord-Süd-Richtung ablenken - отклонять от направления Север - Юг

3. in den Vordergrund treten - выступать на передний, план

4. in neuerer Zeit - в новейшее (последнее) время

Задания к тексту А

1. Прочитайте текст А и переведите его устно. Выпишите из текста предложения, подтверждающие следующие высказывания:

а) Электрический ток широко используется в быту, но с ним надо об­ращаться осторожно.

б) Природу электрического тока удалось понять только после открытия­ электрона.

2. Выпишите из текста немецкие слова, являющиеся эквивалентами следующих слов и словосочетаний:

1. применять; 2. проволока; 3. соединять; 4. магнитная стрелка; 5. направление; 6. исследовать; 7. заниматься чем-либо; 8. опыт; 9. состоять; 10. движение.

3. Выпишите из текста все сложные существительные, подчеркните в них основные слова, определите род этих существительных, переведите их на русский язык.

4. Выпишите из 2-го абзаца 1 глагол слабого спряжения, 1 глагол сильного спряжения и 1 любой глагол с отделяемой приставкой. Проспрягайте эти глаголы в Präsens и Imperfekt Aktiv.

5. Выпишите из 3-го абзаца все прилагательные и наречия, укажите их степень сравнения и переведите на русский язык.

Text В:  LEITER UND WIDERSTÄNDE

1. Die elektronischen Bauelemente sind die technischen Mit­tel zur Realisierung der Aufgaben der Elektronik. Sie werden in aktive und passive Bauelemente eingeteilt. Zu den aktiven Bauelementen gehören die Vakuum- und die gasgefüllten Elektronenröhren. Außerdem gehören dazu die Bauelemente, deren Wirkungsweise auf der unmittelbaren Ausnutzung der Festkörpereigenschaften beruht, z.B. Halbleiterdioden, Transistoren u.a.

2. Zur Gruppe der passiven Bauelemente gehören Widerstände, Leiter, Supraleiter, Kondensatoren u.a. Die Leiter dienen in der Elektronik als leitende Wege elektrischen Stromes, die Widerstände ermöglichen die erwünschte Stromverteilung in den einzelnen Zweigen einer elektrischen Schaltung.

3. Die wichtigste Eigenschaft der Widerstände ist ihr Widerstand gegen den elektrischen Strom, außerdem besitzen sie eine eigene Kapazität oder Induktivität. In bestimmten Frequenzbereichen kann man aber annehmen, dass in einem Widerstand keine Energiespeicherung stattfindet, weder dynamisch - in einem Magnetfeld noch statisch - in einem elektrischen Feld. Am verbreitesten sind die linearen Widerstände, die das Ohmsche Gesetz erfüllen. In vielen Fällen werden auch nichtlineare Widerstände, z.B. Varistoren, angewendet.

4. Die Anwendung der Leiter ist außerordentlich groß - von den nichtisolierten und isolierten Leitern, deren wichtigste Eigenschaft die Leitfähigkeit und weniger wichtig der Widerstand, die Induktivität und die Kapazität sind, bis zu den Spulenwicklungen und Kondensatorenbelägen und den Übertragungsleitungen und Wellenleitern. Die Vielseitigkeit der Anwendungen führt zu verschiedenen, in der Elektronik gut bekannten Modifikationen der Leiter und Widerstände bezüglich der Formen, Abmessungen, der verwendeten Werkstoffe und der Herstellungstechnologien.

5. Die Eigenschaften der Leiter lassen sich auch anhand der Elektronentheorie der Metalle unter Anwendung der Fermi-Dirac-Statistik erklären, denn als leitendes Material werden gewöhnlich reine Metalle verwendet. Will man die Widerstandseigenschaften verstehen, so ist die Kenntnis des Festkörper-Bändermodells not­wendig, weil Widerstände aus Metallegierungen, Isolatoren oder
Halbleitern bestehen.

6. Die Widerstände müssen im Temperaturbereich von - 65 ... + 155°С arbeiten, deshalb ist die Temperaturabhängigkeit des spezifischen Widerstandes der verwendeten Werkstoffe von großer Bedeutung.

Пояснения к тексту

1. Abmessung f - размер

2. annehmen - предполагать, считать, допускать

3. Bauelement n - конструктивный элемент, элемент схемы

4. Festkörper-Bändermodell n - зонная модель твердого тела

5. Halbleiter m - полупроводник     .

6. Gesetz n - закон

7. Kapazität f - мощность, емкость

8. Schaltung f - схема, включение

9. Spulenwicklung f - катушечная обмотка

10.Strom m - ток, поток

11.Supraleiter m - сверхпроводник

12.Werkstoff m - материал

13.Zweig m - ветвь, ответвление

14.spezifischer Widerstand - удельное сопротивление

15.von Bedeutung sein - иметь значение

Задания к тексту В

1. Прочитайте текст и переведите его устно. Затем переведите письменно     заглавие и абзацы 1-3.

2. Выпишите из текста предложения, подтверждающие следуйте высказывания:

1. Проводники относятся к пассивным схемным элементам.

2. Проводники и сопротивления имеют разное назначение.

3. Свойства сопротивлений объясняются свойствами веществ, из которых они состоят.

3. Выпишите из текста ненецкие слова, являющиеся эквивалентами следующих слов и словосочетаний:

1. проводники; 2. сопротивления; 3. электрическая схема; 4.свойство;

5. электрический ток; 6. емкость, мощность; 7. диапазон частот; 8. закон Ома; 9. применять, использовать; 10. проводимость.

4. Выпишите предложения, содержащие:

а) бессоюзное условное придаточное предложение - из 5-го абзаца;

б) сказуемое, выраженное глаголом в презенсе пассива - из 5-го абзаца;

в) распространенное определение - из 4-го абзаца.

Подчеркните эти грамматические явления. Переведите предложения на русский  язык. 

5. Изложите основное содержание текста по-немецки в форме письменной аннотации, используя следующие выражения:

Der vorliegende Text heißt...?                   (Данный текст называется ...)

Der Autor behandelt... .                             (Автор освещает ...)

Eingangs wird/werden ... beschrieben.      (Вначале описывается ...)

Weiter wird auf ... eingegangen.                (Затем останавливаются на ...)

Anschließend wird ... behandelt.                (Вслед за этим освещается ...)

Abschließend informiert der Text über... . (В заключение текст информирует о ...)

 

ВАРИАНТ

 

Text А: AUS DER GESCHICHTE DES RUNDFUNKS

1. Die ganze Radiotechnik beruht auf der Erscheinung, dass die elektromagnetischen Wellen nicht drahtgebunden sind, d.h. sie breiten sich in freiem Raum, sehr oft auch Äther genannt, nach al­len Richtungen aus. Die Geschwindigkeit, mit der sich die elektromagnetischen Wellen ausbreiten, ist der des Lichtes gleich, sie beträgt also 300 000 km/sek.

2. Diese Erkenntnisse des 19. Jahrhunderts anwendend, machte der große russische Wissenschaftler Alexander Stepanowitsch Popow eine der größten Erfindungen in der Geschichte der Elektrotechnik: er erfand das Radio. Im Jahre 1896 hat A.S. Popow das erste draht­lose Telegramm übermittelt. Später gelang es ihm, mit der von ihm entwickelten Antenne die Reichweite der Aussendungen wesentlich zu vergrößern. Wenn die Entfernung, über die das erste Funktelegramm übermittelt worden war, nur 250 m betrug, so war dieselbe im Jahre
1900 schon 50 km gleich. Im Laufe der nächsten Jahre arbeitete A.S. Popow an der Vervollkommnung von Apparaten für drahtlose Telegrafie und erzielte bedeutende Erfolge.  

3. Nach den Anfangsversuchen auf dem Gebiet  des Funksprechens, durchgeführt im Jahre 1920, wurde in Moskau die erste Rundfunkstation der Sowjetunion, der Rundfunksender "Komintern", gebaut. Die anfangs verwendeten Empfangsgeräte waren Detektor-Empfänger. Die Röhrenempfänger erschienen erst in den 30er Jahren. Ihre Entwicklung bedeutete einen wesentlichen Fortschritt, da man dank diesen schon Fernempfang erzielen konnte. Als nächste Stufe der
Entwicklung ist das Fernsehen zu nennen. Der Mensch hat gelernt, nicht nur Sprache und Musik, sondern auch das bewegliche Bild drahtlos zu übertragen.

Пояснения к тексту

1. das Funksprechen – радиосвязь

Задания к тексту  А

1. Прочитайте текст А и переведите его устно. Выпишите из текста предложения, подтверждающие следующие высказывания:

а) Великий русский ученый A.C. Попов успешно работал над созданием беспроволочного телеграфа.

б) Благодаря ламповым приемникам удалось значительно увеличить дальность передачи.

2. Выпишите из текста, немецкие слова, являющиеся эквивалентами следующих слов и словосочетаний:

1. явление; 2. электромагнитные волны; 3. скорость; 4. состав­лять; 5. открытие; 6. радиостанция; 7. радиопередатчик; 8. при­емник; 9. телевидение;

10. прогресс.

3. Выпишите из 3-го абзаца все сложные существительные, подчеркните в них основные слова, определите род этих существительных, переведите их на русский язык.

4. Выпишите из 1-го абзаца 1 глагол слабого спряжения, 1 глагол сильного спряжения и 1 любой глагол с отделяемой глагол с отделяемой приставкой.  Проспрягайте эти глаголы в Präsens и Imperfekt Aktiv.

5. Выпишите из 2-го абзаца все прилагательные и наречия, укажите их степень сравнения и переведите на русский язык.

Text В:  ELEKTRONEHRÖHREN

1. Eine Elektronenröhre ist ein hochevakuiertes GlasgefäB, das mehrere Elektroden enthält. Zwischen den Elektroden wird ein elektrischer Strom erregt, d.h. im Vakuum oder im Gas fließt ein Strom freier Elektronen (bzw. Ionen). Grundsätzlich unterteilt man die Röhren nach der Art der elektrischen Entladung in Elektronenröhren und Gasentladungsröhren.

2. Handelt es sich um Elektronenröhren, so ist der Druck der sogenannten Restgase sehr gering. Bei diesen Drücken haben die Restgase keinen Einfluss auf den Elektronenstrom. Die Gasentladungsröhren sind entweder mit Gas oder Metalldampf gefüllt. Der Gasdruck ist bedeutend höher als bei Elektronenröhren. Bei Gasentladungsröhren sind in der Entladungszone sowohl Elektronen als auch Ionen vorhanden.

3. Charakteristisch für die Elektronenröhren ist die geringe Trägheit der in ihnen erfolgenden elektrischen Prozesse. Gasent­ladungsröhren weisen gegenüber Elektronenröhren eine größere Trägheit auf.

4. Die Elektronenröhren werden auch nach dem Verwendungszweck
klassifiziert: Gleichrichterröhren, Anzeigeröhren, Verstärkerröhren, Oszillatorröhren, Mischröhren, Fotozellen, Bildröhren, Speicherröhren, Oszillografenrohren.

5. Nach der Betriebsfrequenz unterteilt man  die Elektronenröhren in Niederfrequenzröhren, Hochfrequenzröhren, Mikrowellenröhren.

6. Man unterscheidet auch zwischen Kleinleistungsröhren (Empfängerröhren), bei denen die maximale Anodenverlustleistung 25 W nicht überschreitet und Leistungsröhren (Senderöhren), die haupt­sächlich in Rundfunk- und Fernsehsendern zum Einsatz kommen.

7. Bekannt ist die Unterteilung nach der Anzahl der Elektroden: Zweielektrodenröhren = Dioden, Dreielektrodenröhren = Trioden, Vierelektrodenröhren = Tetroden usw.

8.  Weitere Klassifizierungsmerkmäle sind:

- die Art der Katode, wie zum Beispiel: Röhren mit geheizter Katode (direkt bzw. indirekt geheizt); Röhren mit Fotokatode usw;

- die Lebensdauer usw.

9. Für Spezialzwecke gibt es außerdem Elektrometerröhren (mit sehr geringem Gitterstrom), Impulsröhren (für Impulsbetrieb), Röhren für medizinische Zwecke (Röntgenröhren u.a.).

10. Die moderne Technik, insbesondere die Fernsehtechnik, beschleunigt die Entwicklung neuer Röhrentypen.

Пояснения к тексту:

2. Entladung f - разряд; разрядка

3. Fotozelle f - фотоэлемент

4. hochevakuiert - высоковакуумный

5. Röhre f - лампа

6. Anzeigeröhre f - сигнальная (индикаторная) лампа

7. Bildröhre f - преобразователь изображения

8. Gasentladungsröhre f - газоразрядная лампа

9. Gleichrichterröhre f - выпрямительная лампа

10.Mikrowellenröhre f - лампа для сверхвысоких частот

11.Mischröhre f - смесительная лампа

12.Oszillografenröhre f - осциллографическая трубка

13.Oszillatorröhre f - генераторная лампа; лампа гетеродина

14.Senderöhre f - генераторная лампа; лампа передатчика

15.Speicherröhre f - запоминающая электронно-лучевая трубка

16.Verstärkerröhre f - усилительная лампа

17.Trägheit f - инерционность; инерция

18.zum Einsatz kommen - находить применение; применяться

19.bzw. = beziehungsweise - или; соответственно

20.d. h. = das heißt - т.е. = то есть

21.u.a. = und andere - и др. = и другие

22.usw. = und so weiter - и т.д. = и так далее

Задания к тексту  В

1. Прочитайте текст и переведите его устно, письменно заглавие и абзацы 5 - 10.

2. Выпишите из текста предложения, подтверждающие следующие высказывания:

1. Электронные и газоразрядные лампы отличаются друг от друга различной инерционностью электрических процессов.

2. Электронные лампы классифицируют по ряду признаков, в том числе по числу электродов.

3. В настоящее время ускоряется разработка новых типов ламп.

3. Выпишите из текста ненецкие слова, являющиеся эквивалентами следующих слов и словосочетаний:

1. электронная лампа; 2. инерционность, инерция; 3. находить применение, применяться; 4. высоковакуумный; 5. возбуждать; 6. маломощные лампы;

7. усилительные лампы; 8. рабочая часто­та; 9. лампы для сверхвысоких частот; 10. превышать.

4. Выпишите предложения, содержащие:

а) бессоюзное условное придаточное предложение - из 2-го абзаца;

б) сказуемое, выраженное глаголом в презенсе пассива - из 1-го абзаца;

в) распространенное определение - из 3-го абзаца.

Подчеркните эти грамматические явления. Переведите предложения на русский язык.

5. Изложите основное содержание текста по-немецки в форме письменной аннотации, используя следующие выражения:

Der vorliegende Text heißt...?                   (Данный текст называется ...)

Der Autor behandelt... .                             (Автор освещает ...)

Eingangs wird/werden ... beschrieben.      (Вначале описывается ...)

Weiter wird auf ... eingegangen.                (Затем останавливаются на ...)

Anschließend wird ... behandelt.                (Вслед за этим освещается ...)

Abschließend informiert der Text über... . (В заключение текст информирует о ...)

 

ВАРИАНТ  3

 

Text А:  AUTOMATISIERUNG

1. In der letzten Zeit wird immer öfter über die Mechanisie­rung und Automatisierung gesprochen. Was versteht man darunter?

Unter Mechanisierung versteht man alle maschinellen Einrich­tungen, die den Menschen von körperlicher Arbeit befreien. Dazu gehören alle Maschinen und Geräte, von den primitivsten Werkzeugen bis zur modernsten Maschine, deren Aufgabe es ist: "Verlängerung des Armes des Menschen". Diese Einrichtungen und Maschinen er­leichtern die Muskelarbeit des Menschen und werden seit unabsehbahrer Zeit verwendet. Aber noch heute bleibt die Mechanisierung eine der Hauptaufgaben der Technik.

2. Der Prozess der Mechanisierung ist noch lange nicht abgeschlossen, aber schon parallel zu ihm hat ein neuer Prozeß begonnen. Dieser neue Prozeß wurde mit dem Wort "Automatisierung" bezeichnet. Das grundsätzlich Neue an der Automatisierung ist: der Mensch wird von der Bedienung und Steuerung der Maschine befreit. Die Maschinen üben seine Steuerungs- und Kontrollfunktionen aus. Eine Maschine wird von einer anderen Maschine gesteuert.

3. In unserem Land wird viel am Problem der Automatisierung gearbeitet. Die Automatisierung ist nicht nur eine neue, höhere Form der Mechanisierung - sie ist zugleich ein Entwicklungsprozess der Wissenschaft und Technik, dessen "Ende" man nicht absehen kann. Mit Sicherheit kann man behaupten: Die Zukunft gehört der automatisierten Maschinenarbeit!

Пояснения к тексту

1. ist noch lange nicht abgeschlossen - еще далеко не закончен

Задания к тексту А

1. Прочитайте текст А и переведите его устно. Выпишите из текста предложения, подтверждающие следующие высказывания:

а) Устройства и машины, облегчающие физический труд человека, из­вестны уже много веков.

б) Автоматизация является высшей формой механизации.

2. Выпишите из текста немецкие слова, являющиеся эквивалентами следующих слов и словосочетаний:

1. устройство; 2. прибор; 3. применять; 4. обозначать; 5. обслужи­вание;

6. управление; 7. развитие; 8. наука; 9. контролирующие функции; 10.инструмент.

3. Выпишите из текста все сложные существительные, подчеркните в них основные слова, определите род этих существительных, пере­ведите их на русский язык.

4. Выпишите из 2-го абзаца 1 глагол слабого спряжения, 1 глагол сильного спряжения и 1 любой глагол с отделяемой приставкой. Проспрягайте эти глаголы в Präsens и Imperfekt Aktiv.

5. Выпишите из 1-го и 3-го абзацев все прилагательные и наречия, укажите их степень сравнения и переведите на русский язык.

Text В:   DIELEKTRIKA

1. Ein Dielektrikum ist ein Stoff mit sehr geringer elektrischer Leitfähigkeit, dessen spezifischer Widerstand, bei einer bestimmten Temperatur gemessen, über einem vereinbarten Wert liegt. Auf dieser Basis ist die Unterteilung der Stoffe in Dielektrika, Halbleiter und Leiter vereinbart.

2. In der Praxis wird auch vereinbart, die elektrischen Eigenschaften eines Dielektrikums von den physikalischen Eigenschaften zu unterscheiden, wobei man unter den letzteren alle Eigenschaften außer den elektrischen versteht. Wenn bestimmte Eigenschaften des Dielektrikums von den in ihm erzeugten schwachen elektrischen Feldern unabhängig sind, gehört dieses Dielektrikum zu den linearen Dielektrika. Alle anderen gehören zu den nichtlinearen Dielektrika. Ist die elektrische Feldstärke genügend hoch, so sind alle Dielektrika nichtlinear.

3. Zu den wichtigsten elektrischen Eigenschaften eines Dielektrikums gehören: bestimmte elektrische Leitfähigkeit, Polarisierbarkeit im elektrischen Feld, dielektrische Festigkeit.

4. Zu den wichtigsten physikalischen Parametern, die in der Praxis zur Charakterisierung der Dielektrika benutzt werden, gehören: die mechanischen Parameter (Zug-, Biege- und Druckfestigkeit, Härte, Schlagfestigkeit), die thermischen Parameter (Wärmeleitfähigkeit, Wärmeausdehnungskoeffizient, höchstzulässige Ar­beitstemperatur, spezifische Wärme), Widerstand gegen Feuchteeinwirkung und einige chemische Eigenschaften.

5. Die elektrische Leitfähigkeit im Dielektrikum ist durch die Bewegung der freien Ladungsträger unter dem Einfluß eines elektrischen Feldes bedingt. Nach der Ladungsträgerart - Elektronen (bzw. Löcher) oder Ionen - unterteilt man die Dielektrika in Dielektrika mit elektrischer Leitfähigkeit und mit Ionenleitfähigkeit (auch elektrolytische Leitfähigkeit genannt). Im Gegensatz zu den Leitern und den meisten Halbleitern spielt in den Dielektrika die Ionenleitfähigkeit eine dominierende Rolle. Da der Stromtransport von einem Massentransport begleitet wird, führt die Ionenleitfähigkeit meist zu unerwünschten Alterungserscheinungen
und zu einer Verschlechterung der Isolationseigenschaften.

6. Meist nimmt man an, dass die flüssigen Dielektrika Lösungen bestimmter Elektrolyte mit einer sehr geringen Konzentration sind.

7. Die Polarisationsfähigkeit des Dielektrikums ist seine Grundeigenschaft. Sie beruht auf der Bildung von elektrischen Di­polen im Dielektrikum unter dem Einfluß des elektrischen Feldes.

Пояснения к тексту

 

1. Biegefestigkeit f -  прочность при изгибе 

2. Druckfestigkeit f - прочность при сжатии

3. Ladungsträger m - носитель заряда

4. Leitfähigkeit f  - электропроводность, проводимость

5. Loch n, Löcher pl - дырка, дырки

6. Lösung f - раствор

7. Polarisierbarkeit f - поляризуемость

8. Schlagfestigkeit f - ударная прочность

9. spezifischer Widerstand - удельное сопротивление

10.vereinbaren - согласовывать

11.Wärmeausdehnungskoeffizient m - коэффициент теплового растяжения

12.Wärmeleitfähigkeit f - теплопроводность

13.Wert m - значение, величина

14.Zugfestigkeit f - предел прочности при растяжении

15.im Gegensatz zu (D) - в противоположность кому-либо, чему-либо

Задания к тексту  В

1. Прочитайте текст и переведите его устно. Затем переведите письменно заглавие и абзацы 1, 5, 6.

2. Выпишите из текста предложения, подтверждающие следующие высказывания:

1. Электрическая проводимость является важнейшим электрическим ­свойством диэлектрика.

2. Диэлектрики различают по типу носителей зарядов.

3. Ионная проводимость приводит к нежелательным последствиям.

3. Выпишите из текста немецкие слова, являющиеся эквивалентами следующих слов и словосочетаний:

1. электрическая проводимость; 2. удельное сопротивление; 3. значение, величина; 4. физические свойства; 5. поляризуемость; 6. максимально допустимая рабочая температура; 7. но­сители зарядов; 8. полупроводники;

9. дырки; 10. растворы.

4. Выпишите предложения, содержащие:

а) бессоюзное условное придаточное предложение - из 2-го абзаца;

б) сказуемое, выраженное глаголом в презенсе пассива - из 2-го абзаца;

в) распространенное определение - из 2-го абзаца.

Подчеркните эти грамматические явления. Переведите предложения на русский язык.

5. Изложите основное содержание текста по-немецки в форме письменной аннотации, используя следующие выражения:

Der vorliegende Text heißt...?                   (Данный текст называется ...)

Der Autor behandelt... .                             (Автор освещает ...)

Eingangs wird/werden ... beschrieben.      (Вначале описывается ...)

Weiter wird auf ... eingegangen.                (Затем останавливаются на ...)

Anschließend wird ... behandelt.                (Вслед за этим освещается ...)

Abschließend informiert der Text über... . (В заключение текст информирует о ...)

 

ВАРИАНТ  4

 

Text А:  KYBERNETIK UND RECHENMASCHINEN

1. Die Kybernetik ist eine Junge Wissenschaft. Zum ersten Mal wurde von dieser Wissenschaft Anfang der 40er Jahre unseres Jahrhunderts berichtet, obwohl die theoretischen Grundlagen dafür seit längerer Zeit ausgearbeitet worden waren. Als Grundlage für diese Wissenschaft sind zwei ältere Wissenschaften benutzt worden: die Mathematik und die Physiologie. Für diese Wissenschaft sind Erkenntnisse aus der Mathematik, der Elektronik, dem Maschinenbau und anderen Spezialgebieten von größter Bedeutung. Als ein wichti­ges Ergebnis dieser "Zusammenarbeit" vieler Wissenschaften soll die elektronische Maschine angesehen werden. Die Leistungen der elektronischen Maschine sind fast unbegrenzt.

2. Eine moderne Elektronenmaschine kann ein "Universalgehirn" genannt werden, so vielfältig sind ihre Anwendungsmöglichkeiten. Dank diesen Maschinen werden ganze Fabriken und Kraftwerke automatisch gesteuert. Erdsatelliten und kosmische Flugkörper werden heute mit großer Präzision in den Weltraum gestartet.

3. Die Rolle der Elektronenmaschinen in der Medizin, Industrie und Wissenschaft ist außerordentlich groß. Grundsätzlich können elektronische Rechenmaschinen in zwei Arten unterteilt werden: die Analogrechner und die Digitalrechner. Die Analogrechner sind älter. Sie arbeiten mit Vergleichen von Größen. Sie sind speziell für wissenschaftliche und technische Berechnungen konstruiert worden. Die modernen Elektronenrechenmaschinen sind Digitalrechner. Diese Maschinen arbeiten mit Ziffern. Sie arbeiten schnell, zuver­lässig und mit einer sehr hohen Genauigkeit.

Пояснения к тексту

1. sind von Bedeutung - имеют значение

2. der Analogrechner - аналоговая вычислительная машина

3. der Digitalrechner - цифровая вычислительная машина

Задания к тексту А

1. Прочитайте текст А и переведите его устно. Выпишите из текста предложения, подтверждающие следующие высказывания:

а) Теоретические основы кибернетики были разработаны уже давно.

б) Аналоговые вычислительные машины созданы специально для вычислений в области науки и техники.

2. Выпишите из текста немецкие слова, являющиеся эквивалентам следующих слов и словосочетаний:

1. наука; 2. разрабатывать; 3. управлять; 4. применение; 5. точность; 6. ЭВМ;

7. сравнение величин; 8. расчет; 9. произ­водительность; 10. основа.

3. Выпишите из 2-го абзаца все сложные существительные, под­черкните в них основные слова, определите род этих существи­тельных переведите их на русский язык.

4. Выпишите из 2-го и 3-го абзацев один глагол слабого спряже­ния, один глагол сильного спряжения и один любой глагол с отделяемой приставкой. Проспрягайте эти глаголы в Präsens и Imperfekt Aktiv.

5. Выпишите из 1-го абзаца все прилагательные и наречия, укажите их степень сравнения и переведите на русский язык.

Text В:  WAS IST EIN TRANSISTOR?

1. Der Transistor ist ein verstärkendes Dreielektroden-Halbleiterbauelement. Die Bezeichnung Transistor, 1948 bekannt geworden, ist aus den Wörtern "Transfer" und "Resistor" entstanden und bedeutet etwa "Übertragungswiderstand". Die Transistoranschlüsse werden mit Emitter E, Basis B, Kollektor C, Schirm S bezeichnet.

2. Transistoren werden in zwei grundlegende Typen aufgeteilt:

1) Sperrschichttransistor (Bipolartransistor); der Name Bipolartransistor bedeutet, dass als Ladungsträger sowohl Minoritätsladungsträger als auch Majoritätsladungsträger auftreten;

2) Feldeffekttransistor (Unipolartransistor); der Name Unipo­lartransistor bedeutet, daß als Ladungsträger ausschließlich Majoritätsladungsträger auftreten.

3. Grundlage der Gruppe von Bipolartransistoren ist der pn-Übergang. Man kann z.B. in Germanium oder Silizium durch Fremdstoffzugabe (Dotierung) freie Leitungselektronen erzeugen. Da Elektronen negative Ladungen sind, spricht man von n-Leitung. Durch Dotierung kann aber auch Elektronenmangel entstehen. Es handelt sich dann um Löcher, Elektronenfehlstellen oder auch Defektelektronen, die positiven Ladungen gleichkommen (p-Leitung).

4. Erzeugt man in einem Kristall aneinandergrenzende p- und n-Zonen, bildet sich an der Grenzschicht ein sogenannter pn-Übergang. In ihm wandern Ladungsträger aus jeder Schicht in die jeweils andere, so dass im p-Gebiet Elektronen-, im n-Gebiet DefektelektronenüberschuB entsteht, was einer Potentialschwelle gleichkommt. Wenn man an die pn-Schichten eine äußere Spannung anlegt, werden, je nach deren Polarität, Ladungsträger in die Grenzschicht "hineingedrückt" oder abgezogen. Die Schicht wird damit gut oder nahezu nicht leitend, wirkt somit als Gleichrichter. Der Bipolartransistor besteht aus benachbarten, sich gegenseitig beeinflussenden pn-Übergängen mit der Zonenfolge pnp (üblich bei Germanium) oder npn (bei Silizium); danach richtet sich die Polarität der Betriebsspannungen. Strukturell besteht der Transistor aus der gegenpoligen Reihenschaltung zweier Dioden, "integriert" in einem Kristall.

5. Feldeffekt- oder Unipolartransistoren sind Halbleiterbauelemente, in denen die Leitfähigkeit eines halbleitenden Kanals durch ein elektrisches, auf den Kanal einwirkendes Feld gesteuert werden kann.

6. Der Arbeitspunkt des Transistors ist so zu wählen, dass die Grenzwerte der Ströme, Spannungen bzw. der Leistung nicht überschritten werden, da der Transistor sehr empfindlich gegen Überlastung ist.

Пояснения к тексту:

1. aneinandergrenzend - граничащий друг с другом

2. Bipolartransistor, Sperrschichttransistor m - биполярный транзистор

3. Feldeffekttransistor, Unipolartransistor m - униполярный (полевой) транзистор

4. Defektelektron n, Elektronenfehlstelle f - дырка

5. gleichkommen - быть равным, эквивалентным чему-либо

6. Leitwert m - проводимость

7. Majoritätsladungsträger m - основной носитель заряда

8. Minoritätsladungsträger m неосновной носитель заряда

9. n-Leitung = negative Leitung f - отрицательная (электронная) электропроводность

10.p-Leitung = positive Leitung f - дырочная электропроводность

11.pnbergang m - pn - переход, переход pn - типа, дырочноэлектроный переход

12.Polarität f - полярность

13.Potentialschwelle f - потенциальный барьер, порог

14.Reihenschaltung f - последовательное включение

15.Übergang m - переход

16.Überlastung f - перегрузка

17.Überschuß m - излишек, избыток

18.Übertragungswiderstand m - сопротивление передачи

19.Zonenfolge f  - чередование зон

20.Zugabe f, Dotierung f - легирование, введение примесей

21.Es handelt sich (um А) - речь идет (о ...)

Задания к тексту В

1. Прочитайте текст и переведите его устно. Затем переведите письменно заглавие и абзацы 1-3.

2. Выпишите из текста предложения, подтверждающие следующие высказывания:

1. В pn-переходе имеются отрицательные и положительные носители зарядов.

2. Биполярный транзистор состоит из нескольких pn-переходов.

3. Электрическое поле может управлять проводимостью полупро­водникового канала.

3. Выпишите из текста немецкие слова, являющиеся эквивалентами следующих слов и словосочетаний:

1. носители зарядов; 2. недостаток электронов; 3. пограничный слой;

4. потенциальный барьер; 5. последовательное включение; 6. плоскостной транзистор; 7. избыток дырок; 8. рабочее напря­жение; 9. управлять;

10. электрическое поле.

4. Выпишите предложения, содержащие:

а) бессоюзное условное придаточное предложение - из 4-го абзаца;

б) сказуемое, выраженное глаголом в презенсе пассива - из 6-го абзаца;

в) распространенное определение - из 5-го абзаца.

Подчеркните эти грамматические явления. Переведите предложения на русский язык.

5. Изложите основное содержание текста по-немецки в форме письменной аннотации, используя следующие выражения:

Der vorliegende Text heißt...?                   (Данный текст называется ...)

Der Autor behandelt... .                             (Автор освещает ...)

Eingangs wird/werden ... beschrieben.      (Вначале описывается ...)

Weiter wird auf ... eingegangen.                (Затем останавливаются на ...)

Anschließend wird ... behandelt.                (Вслед за этим освещается ...)

Abschließend informiert der Text über... . (В заключение текст информирует о ...)

 

ВАРИАНТ 5

 

Text А:  AUS DER GESCHICHTE DER ELEKTRONIK

1. Geschichtlich wird die Entwicklung der Elektronik nach der Entwicklung der elektronischen Bauelemente eingeteilt. Die bisherigen Entwicklungsetappen lassen sich wie folgt zusammenfassen und als Generationen von Bauelementen erklären.

2. Die 1. Generation wurde durch die Entwicklung der steuerbaren Elektronenröhre eingeleitet. Mit ihrer Hilfe ließen sich erstmals schwache elektrische Signale stabil verstärken. Parallel zu Elektronenröhre erlangten weitere Bauelemente, z.B. Widerstände, Spulen, Kondensatoren, Schalter und später auch Spezialröhren (Mikrowellenröhren usw.) Bedeutung.

3. Die 2. Generation, Zeitalter der Halbleiterelemente, wurde durch die Erfindung des Transistors eingeleitet. Die wichtigsten Prinzipien Halbleiterelektronik waren bereits in den zwanziger und dreißiger Jahren bekannt. Die Bedarf an Halbleiterbauelemente stieg ungewöhnlich schnell. Und es wurden bereits damals polykristalline Halbleitergleichrichter hergestellt. Der Transistor verdrängte infolge vieler Vorteile die Elektronenröhre fast völlig. Die Schaltungen wurden zuverlässiger, kleiner, billiger. Ferner wurden Bauelemente für spezielle Anwendungen entwickelt, z.B. Tunneldioden, Thyristoren.

4. In der 3. Generation führte die weitere Entwicklung zu integrierten Festkörperschaltkreisen. In der 4. Generation führten die Forderungen nach größeren Bauelementendichten als Weiterentwicklung der 3. Generation zur Großintegration: ein Funktionsblock enthält meist 10 bis 100 einzelne Elemente, am meisten Transistoren. Mit der 5. Generation ist die Entwicklung der Integration der Bauelemente noch nicht abgeschlossen.

Пояснения к тексту:

1. Bedeutung erlangen - приобретать значение

2. für spezielle Anwendungen - зд.: для специальных целей

1. Прочитайте текст А и переведите его устно. Выпишите из текста предложения, подтверждающие следующие высказывания:

а) Транзистор почти полностью вытеснил электронные лампы.

б) Необходимость большей плотности конструктивных элементов привела к       созданию функциональных блоков.

2. Выпишите из текста немецкие слова, являющиеся эквивалентами следующих слов и словосочетаний:

1. конструктивный элемент;  2. развитие; 3. сопротивление; 4. полупроводник; 5. полупроводниковый выпрямитель; 6. изготав­ливать; 7. схема;

8. преимущество; 9. управляемый; 10. переклю­чатель.

3.  Выпишите из 3-го абзаца все сложное существительные, подчеркните в них основные слова, определите род этих существи­тельных, переведите их на русский язык.

4. Выпишите из 4-го абзаца один глагол слабого спряжения, один глагол сильного спряжения и один любой глагол с отделяемой приставкой. Проспрягайте эти глаголы в Präsens и Imperfekt Aktiv.

5. Выпишите из 3-го абзаца все прилагательные и наречия, укажите их степень сравнения и переведите на русский язык.

Text В:   HALBLEITERDIODEN

1. Hableiterdioden besitzen gegenüber Röhrendioden beachtenswerte Vorteile. Bei einigen zehntel Volt haben sie einen höheren Leitwert als Röhrendioden; sie benötigen keine Heizung und verursachen deshalb keine Brummstörungen. Ihre geringe Eigenkapazität macht sie natürlich weitgehend frequenzunabhängig. Weitere Vorteile sind: kleine Abmessungen, geringes Gewicht, kein Vakuum. Sie ermöglichen einen sehr günstigen Einbau in den Stromkreis.

2. Nachteilig ist die verhältnismäßig große Temperaturabhängigkeit der Kennwerte.

3. Halbleiterdioden werden in Kleinleistungs- und Leistungsgleichrichtern, Detektoren, Mischern, Modulatoren, digitalen Schaltungen, Generatoren, Verstärkern, und anderen elektrotechnischen und elektronischen Schaltungen verwendet.

4. Die Klassifizierung der Dioden ist recht unterschiedlich. Man versuchte sie nach ihrer Herstellung zu klassifizieren und teilte die Dioden in Spitzen- und Flächendioden ein. Diese Ein­teilung ist unbefriedigend, da gleiche pn-Übergänge verschieden hergestellt werden können. Günstiger ist eine Einteilung nach den geforderten Eigenschaften und dem Verwendungszweck. Die Herstellungstechnologie wird in der Regel nach der vorgesehenen An­wendung der Dioden gewählt, deshalb können in einer Gruppe ver­schiedene Arten von pn-Übergängen auftreten.

 5. Es erweist sich folgende Einteilung als vorteilhaft: Gleichrichterdioden, Universaldioden, Schaltdioden, Referenzdio­den, Varikapdioden, Tunneldioden, Mikrowellendioden (Detektor-, Mischer-, Generator-, Varaktordioden).

6. Der Hauptteil einer Halbleiterdiode ist der pn-Übergang. Die Strom-Spannungs-Kennlinie des pn-Überganges ist temperaturabhängig, der Sättigungsstrom steigt exponentiell mit der Temperatur. Der Durchlassstrom des pn-Überganges ist dagegen nur schwach temperaturabhängig. Temperaturabhängig ist hauptsächlich der Minoritätsträgerstrom. Der durch die Störungen des pn-Überganges und durch Oberflächenrekombination bedingte Reststrom ist nur gering temperaturabhängig. Werden die Temperaturen höher, so bildet er nur einen kleinen Teil des Gesamtsperrstromes. Die Temperaturabhängigkeit des Sperrstromes begrenzt die Anwendungsmöglichkeitdes pn-Überganges auf einen bestimmten Temperaturbereich.  So liegt z.B. die obere Temperatur etwa 200°С. Die Temperatur des pn-Überganges ist von der Umgebungstemperatur und von der im pn-Übergang umgesetzten Leistung abhängig.

7. Bei höheren Umgebungstemperaturen ist deshalb die Belastung entsprechend zu reduzieren, damit im pn-Übergang die zulässige Temperatur nicht überschritten wird.

Пояснения к тексту

Brummstörungen pl - помехи, вызванные фоном (переменного тока)

digital - цифровой

Diode f - диод

Flächendiode f - плоскостной диод

Gleichrichterdiode f - выпрямительный диод

Halbleiterdiode f - полупроводниковый диод

Mikrowellendiode f - сверхвысокочастотный диод

Referenzdiode f - опорный диод

Schaltdiode f - переключающий диод

Spitzendiode f - точечный полупроводниковый диод

Kennwert m - параметр; показатель; характеристическая величина

pnbergang m -  pn - переход; переход pn типа; дырочноэлектроный переход

Strom m - ток

Durchlassstrom m - прямой ток

Minoritätsträgerstrom m - ток неосновных носителей заряда

Reststrom m - остаточный ток

Sättigungsstrom m - ток насыщения

Sperrstrom m - запирающий ток; блокирующий ток

Stromspannungskennlinie f - характеристика напряжения тока

in der Regel - как правило; обыкновенно

Задания к тексту В

1. Прочитайте текст и переведите его устно. Затем переведите письменно заглавие и абзацы 1-4.

2. Выпишите из текста предложения, подтверждающие следующие высказывания:

1. Полупроводниковые диоды превосходят ламповые диоды по ряду показателей.

2. Одинаковые pn - переходы можно изготовить различными спо­собами.

3. Возможности использования pn - перехода ограничены.

3. Выпишите из текста немецкие слова, являющиеся эквивалентами следующих слов и словосочетаний:

1. ламповые диоды; 2. преимущества; 3. размеры; 4. цепь тока; 5. цифровые схемы; 6.усилители; 7. точечные диоды; 8. возмож­ность применения, использования;  9. диапазон температур; 10. нагрузка. 

4. Выпишите предложения, содержащие:

а) бессоюзное условное придаточное предложение - из 6-го абзаца;

б) сказуемое, выраженное глаголом в презенсе пассива - из 7-го абзаца;

в) распространенное определение - из 6-го абзаца.

Подчеркните эти грамматические явления. Переведите предложения на русский язык.

5. Изложите основное содержание текста по-немецки в форме письменной аннотации, используя следующие выражения:

Der vorliegende Text heißt...?                   (Данный текст называется ...)

Der Autor behandelt... .                             (Автор освещает ...)

Eingangs wird/werden ... beschrieben.      (Вначале описывается ...)

Weiter wird auf ... eingegangen.                (Затем останавливаются на ...)

Anschließend wird ... behandelt.                (Вслед за этим освещается ...)

Abschließend informiert der Text über... . (В заключение текст информирует о ...)

 

ВАРИАНТ  6

 

Text А: ZU DEN BEGRIFFEN DES FUNKVERKEHRS

l. Die deutsche Bezeichnung für eine der modernsten Fernmeldearten heißt "Funk". Dieser allgemeine Ausdruck für das Senden und Empfangen von modulierten oder unmodulierten elektromagnetischen hochfrequenten Schwingungen stammt aus den Zeiten der Erfindung der ersten Funkgeräte. Die andere Bezeichnung dazu - das latei­nische Wort "Radio" ("ausstrahlen") - deutet die Art und Weise für die Verbreitung der erzeugten Schwingungen an.

2. Jede Funkanlage besteht im wesentlichen aus einem Sender, einem Empfänger und einer Antenne. Über die Antenne erfolgt sowohl die Abstrahlung als auch der Empfang der Funkwellen. Sie ist normalerweise für beide Teile der Anlage gemeinsam.

3. Der Sender ist eine Kombination von technischen Einrichtungen und Geräten zur Erzeugung, Modulation und Verstärkung hoch- oder höchstfrequenter elektromagnetischer Schwingungen. Die ein­zelnen Geräte des Senders heißen: Generator, Modulator, Verstär­ker. Jede Baugruppe kann man in kleinere Baueinheiten unterteilen. Diese Baueinheiten heißen "Schaltungen" und bestehen aus den kleinsten Teilen - Schaltungselementen. Früher waren es die Röhren mit den entsprechenden Zusatzteilen (Spulen, Widerständen, Kondensatoren usw.) und Montagedrähten. Statt der Röhren setzt man heute vorwiegend Halbleiter ein.

4. Der zweite Hauptbestandteil der Funkanlage heißt "Empfänger". Er dient zur Umwandlung der ankommenden elektromagnetischen Schwingungen in die Schallwellen, d.h. zur Wiedergabe der gesendeten Nachrichten. Der Empfänger hat im wesentlichen die gleichen Bestandteile wie der Sender.

Пояснения к тексту

im wesentlichen - в основном, по существу

sowohl ... als auch - как ... так и

d.h. = das heißt - т.е., то есть

Задания к тексту А

1. Прочитайте текст А и переведите его устно. Выпишите из текста предложения, подтверждающие следующие высказывания:

а) Антенна обеспечивает прием и передачу радиоволн.

б) Приемник служит для воспроизведения переданных сообщений.

2. Выпишите из текста, немецкие слова, являющиеся эквивалентами следующих слов и словосочетаний:

1. прием;  2. передача;  3. колебание;  4. устройство;  5. прибор;  6. усиление;

7. схема;  8. состоять;  9. полупроводник;  10. пре­образование.

3. Выпишите из 2-го и 4-го абзацев все сложные существительные, подчеркните в них основные слова, определите род этих существи­тельных, переведите их на русский язык.

4. Выпишите из 1-го абзаца один глагол слабого спряжения, один глагол сильного спряжения и один любой глагол с отделяемой приставкой.  Проспрягайте эти глаголы в Präsens u Imperfekt Aktiv.

5. Выпишите из всего текста все прилагательные и наречия, укажите их степень сравнения и переведите на русский язык.

Text В:   THYRISTOREN

1. Thyristoren sind steuerbare Halbleiterbauelemente, deren Wirkung durch zwei stabile Arbeitszustände charakterisiert wird: durch den Sperrzustand (Blockierzustand), bei dem der Wirkwiderstand des Elementes einen sehr hohen Wert annimmt, und den leitenden Zustand, bei dem der Widerstand klein ist.

2. Das Umschalten des Thyristors aus dem Sperr- in den leitenden Zustand wird durch einen Stromimpuls ausgelöst, der an die Steuerelektrode angelegt wird. Das Bauelement verbleibt nach dem Abklingen des Steuersignals im leitenden Zustand, bis der Strom durch die Hauptelektroden einen bestimmten Wert unterschreitet. Das Absenken des Stromes unter einen für das gegebene Bauelement
typischen Wert, den sogenannten Haltestrom, führt zum Sperren des Bauelementes. Im allgemeinen zeigen die Thyristoren also Schaltereigenschaften. Derartige Kipperscheinungen treten in Halbleiterstrukturen mit vier oder mehr Schichten unterschiedlichen Leitungstyps auf. Die pn-Übergänge, die sich an der Grenze zwischen den Schichten bilden, wirken wie Emitter- und Kollektor-Übergänge. Infolge ihrer Wechselwirkung entsteht eine positive Rückkopplung, die das Kippen der Struktur ermöglicht.

3. Die in den technischen Anwendungen meist benutzten Elemente der obenstehend definierten Gruppe sind die Thyristoren, die nur in einer Richtung wirken. Sie werden in der Fachliteratur als gesteuerte Si-Gleichrichter oder meist einfach als Thyristoren bezeichnet.

4. Diese Bauelemente weisen eine unsymmetrische Stromspannungskennlinie
auf. Das Kippen derartiger Thyristoren ist bei entsprechender Polung des Hauptkreises möglich. Man unterscheidet zwischen der Anode und der Katode des Bauelementes. Der Thyristor kippt dann, wenn die Anode ein positiveres Potential
als die Katode besitzt. Wird die an die Hauptelelektrode angelegte Spannung umgepolt, so ist der Thyristor in Rückwärtsrichtung gepolt und kann nicht in den leitenden Zustand gekippt werden. Die symmetrischen Thyristoren leiten den Strom in beiden Richtungen, je nach der Polarität der Spannung an den Hauptelektroden,
wenn ein entsprechender Steuerimpuls angelegt wird.

5. Es werden auch Thyristoren mit asymmetrischer Kennlinie hergestellt, die sich durch den Strom der Steuerelektrode ein- und ausschalten lassen. Der Strombereich dieser Elemente ist relativ klein.

6. Die Vielfalt der Applikationsmöglichkeiten führte zur Entwicklung von Thyristoren für Ströme von einigen mA bis zu hundert und sogar mehreren tausend A bei einer Spannung bis zu 2 ... 3 kV.

Пояснения к тексту

1. Abklingen n - затухание, прохождение

2. Absenken n -  понижение; спад

3. Applikationsmöglichkeit f - возможность применения

4. Haltestrom m - удерживающий (блокировочный) ток

5. Hauptkreis m -  основной контур; главная цепь (тока)

6. Kennlinie f - характеристика, характеристическая кривая

7. Stromspannungskennlinie f - характеристика напряжения тока, вольтамперная характеристика

8. kippen - переключать (тиристор)

9. Polung f  - полярность, поляризация

10.Polarität f - полярность

11.Rückkopplung f - обратная связь

12.Rückwärtsrichtung f - обратное положение

13.umpolen  - изменять полярность; переключать полюса

14.Umschalten n -  переключение

15.Wechselwirkung f -  взаимодействие

16.Wirkwiderstand m  - активное сопротивление

17.Zustand m  - состояние; положение; режим

18.leitender Zustand m - проводящее состояние

19.Sperrzustand m - запертое состояние; запертое положение

Задания к тексту В

1. Прочитайте текст и переведите его устно. Затем переведите письменно заглавие и абзацы 1-2.

2. Выпишите из текста, предложения, подтверждающие следующие высказывания:

1. У тиристоров два стабильных рабочих режима.

2. Определенные условия приводят к блокировке тиристора.

3. Направление тока в симметричных тиристорах зависит от полярности напряжения на главных электродах.

3. Выпишите из текста немецкие слова, являющиеся эквивалентами следующих слов и словосочетаний:

1. рабочий режим; 2. взаимодействие; 3. кремниевые выпрямите­ли; 4. обратная связь; 5. изменять полярность, переключать полюса; 6. напряжение; 7. активное сопротивление; 8. переклю­чение; 9.конструктивный элемент, элемент схемы; 10. величина, значение.

4. Выпишите предложения, содержащие:

а) бессоюзное условное придаточное предложение - из 4-го абзаца;

б) сказуемое, выраженное глаголом в презенсе пассива - из 5-го абзаца;

в) распространенное определение - из 3-го абзаца.

Подчеркните эти грамматические явления. Переведите предложения на русский язык.

5. Изложите основное содержание текста по-немецки в форме письменной аннотации, используя следующие выражения:

Der vorliegende Text heißt...?                   (Данный текст называется ...)

Der Autor behandelt... .                             (Автор освещает ...)

Eingangs wird/werden ... beschrieben.      (Вначале описывается ...)

Weiter wird auf ... eingegangen.                (Затем останавливаются на ...)

Anschließend wird ... behandelt.                (Вслед за этим освещается ...)

Abschließend informiert der Text über... . (В заключение текст информирует о ...)



Узнать стоимость этой работы



АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ПО ВУЗАМ
Найти свою работу на сайте
АНАЛИЗ ХОЗЯЙСТВЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Курсовые и контрольные работы
БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ, АНАЛИЗ И АУДИТ
Курсовые, контрольные, отчеты по практике
ВЫСШАЯ МАТЕМАТИКА
Контрольные работы
МЕНЕДЖМЕНТ И МАРКЕТИНГ
Курсовые, контрольные, рефераты
МЕТОДЫ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕШЕНИЙ, ТЕОРИЯ ИГР
Курсовые, контрольные, рефераты
ПЛАНИРОВАНИЕ И ПРОГНОЗИРОВАНИЕ
Курсовые, контрольные, рефераты
СТАТИСТИКА
Курсовые, контрольные, рефераты, тесты
ТЕОРИЯ ВЕРОЯТНОСТЕЙ И МАТ. СТАТИСТИКА
Контрольные работы
ФИНАНСЫ, ДЕНЕЖНОЕ ОБРАЩЕНИЕ И КРЕДИТ
Курсовые, контрольные, рефераты
ЭКОНОМЕТРИКА
Контрольные и курсовые работы
ЭКОНОМИКА
Курсовые, контрольные, рефераты
ЭКОНОМИКА ПРЕДПРИЯТИЯ, ОТРАСЛИ
Курсовые, контрольные, рефераты
ГУМАНИТАРНЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Курсовые, контрольные, рефераты, тесты
ДРУГИЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Курсовые, контрольные, рефераты, тесты
ЕСТЕСТВЕННЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Курсовые, контрольные, рефераты, тесты
ПРАВОВЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Курсовые, контрольные, рефераты, тесты
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Курсовые, контрольные, рефераты, тесты
РАБОТЫ, ВЫПОЛНЕННЫЕ НАШИМИ АВТОРАМИ
Контрольные, курсовые работы
ОНЛАЙН ТЕСТЫ
ВМ, ТВ и МС, статистика, мат. методы, эконометрика