Общая информация » Каталог студенческих работ » ГУМАНИТАРНЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ » Немецкий язык |
17.10.2022, 12:04 | |
1-й вариант 1. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их. 2. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их. 3. Перепишите из данных предложений те, действие которых произойдѐт в будущем времени, и переведите их. 1. Um 8 Uhr morgens beginnt die Vorlesung in Mathematik. 2. Die Versammlung wird im Hörsaal stattfinden. 3. Die Studenten werden in diesem Jahr ausländische Zeitschriften in drei Sprachen bekommen. 4. Er erhielt einen Brief von seinem Freund. 5. Der Professor antwortet auf die Frage nach der Vorlesung. 6. Der Lektor gab den Studenten den nötigen Lehrstoff. 7. Der Lehrer wiederholt seine Frage. 4. Переведите предложения с модальными глаголами. 1. Viele Studenten können deutsche Zeitungen ohne Wörterbuch lesen. 2. Darf ich eine Frage stellen? 3. Wir sollen um neun Uhr an Ort und Stelle sein. 4. Der Unterrichtsleiter will den Stundenplan ändern. 5. Ich mag Tomatensaft nicht. 5. Задайте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения. Vor zwei Jahren hat mein Freund die Hochschule absolviert. Diese wichtige Frage besprachen wir in der heutigen Versammlung. 6. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово, переведите их письменно. При переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его. 1. der Arbeitstag 2. die Tagesarbeit 3. die Hausaufgabe 4. das Wohnzimmer 5. das Hochhaus 6. der Schreibtisch 7. Перепишите и переведите письменно предложения. Обратите внимание на многозначность предлогов. 1. Er ist Mechaniker von Beruf. 2. Die Hochschule befindet sich nicht weit von der U-Bahnstation. 3. Ich lese die Gedichte von Puschkin gern. 4. Mein Eindruck von der Ausstellung ist sehr groß. 5. Er arbeitet von 8 bis 17 Uhr. 8. Замените в следующих предложениях выделенные существительные с притяжательными и указательными местоимениями соответствующими личными местоимениями. Переведите предложения: 1. Liza erzählt oft von ihrer Reise.. 2. Auf sein Versprechen kann man sich nicht verlassen. 3. Wir wollen an diese Geschichte nicht glauben. 4. Jeder ist von seiner Ehrlichkeit überzeugt. 5. Meine Mutter ist mit den Kindern zufrieden. 9. Прочтите текст, переведите, ответьте на вопросы к тексту письменно. Das System der sozialen Beziehungen Das System der sozialen Beziehungen wird durch das Gesetz der sozialen Sicherheit geregelt. Soziale Sicherheit kann nicht Faktoren wie Geschlecht, Alter, Vergangenheit Arbeitsbedingungen, Gesundheitszustand und andere Umstände ignorieren. Sie werden direkt in den Inhalt der spezifischen Institutionen und Norme bestimmt. Das Ziel dieses Systems ist es: die klimatischen Bedingungen, gefährliche und extrem gefährliche Bedingungen können sich mit den Kriterien der Differenzierung der geregelten Beziehungen, d.h bisherigen Arbeit, oder beteiligten Parteien, zum Beispiel physiologische Eigenschaften und Gesundheitszustand (Frauen, Minderjährige, Menschen mit Behinderungen) nicht verbinden. Für die Einführung zusätzlicher Rechte für bestimmten Gruppen von Menschen, oder für Menschen mit besonderen Verdienste um den Staat, gelten besondere Regeln. Die Vorteile können eingestuft werden: Themen (Rentner, Invaliden der 1. und 2. Gruppen, ehemaliger Häftlinge des Faschismus, Helden der Sowjetunion und der Russischen Föderation, die Liquidatoren der Tschernobyl- Unfalls u,a.), - der Inhalt ( freie Fahrt mit den öffentlichen Verkehrsmitteln, kostenlose Medikamenten, Befreiung von der Zahlung der Wohnung - und Kommunalwirtschaft, kostenlose Telefon- u.a.) - die Quellen der Finanzierung ( staatliche Fonds für soziale Sicherheit und die territorialen Mittel der sozialen Unterstützung, die Budgets der verschiedenen Ebenen) und andere. Die Differenzierung ist objektiv notwendig, um die materiellen Bedingungen der verschiedenen Gruppen von gefährdeten Bürger auszurichten und wieder ihren Status als vollwertige Mitglieder der Gesellschaft zu bestimmen. Ответьте на вопросы: 1. Wie wird das System der sozialen Beziehungen geregelt? 2. Welche Regeln gelten für die Einführung zusätzlicher Rechte? 3. Was kann soziale Sicherheit nicht ignorieren? 4. Wozu ist die Differenzierung notwendig?
2-й вариант 1. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их. 2. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их. 3. Перепишите из данных предложений те, действие которых произойдѐт в будущем времени, и переведите их. 1. Der Arbeitstag beginnt um 8 Uhr. 2. Die Vorlesung wird heute stattfinden. 3. Die Facharbeiter werden neue Ausrüstung probieren. 4. Sie fand eine neue Lösung des Problems. 5. Der Inhalt des Buches ist sehr interessant. 6. Der Lektor erzählte uns wichtige Tatsachen. 7. Die Studenten schreiben die Vorlesung.. 4. Переведите предложения с модальными глаголами. 1. Deutsche Studenten müssen nicht pünktlich sein. 2. Darf ich den Text lesen? 3. Die Zeitangaben im Vorlesungsverzeichnis sollte man trotzdem kennen. 4. Wir wollen die Prüfungen ablegen. 5. Was möchten Sie als Beilage? 5. Задайте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения. 1. Beginne mit der Begrüßung! 2. Der Student beklagt sich über den Lehrer. 6. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово, переведите их письменно. При переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его. 1. der Lernstoff 2. die Prüfungsaufgabe 3. die Lebensweise 4. das Arbeitsheft 5. das Kaufhaus 6. der Studentenausweis 7. Перепишите и переведите письменно предложения. Обратите внимание на многозначность предлогов. 1. Er fährt zum Studium mit dem Bus. 2. Die Freunde verlassen mit dem Ru 3. Ich lese die Gedichte von Puschkin gern. 4. Mein Eindruck von der Ausstellung ist sehr groß. 5. Er arbeitet von 8 bis 17 Uhr. 8. Замените в следующих предложениях выделенные существительные с притяжательными и указательными местоимениями соответствующими личными местоимениями. Переведите предложения: 1. In die Schule fahre ich gewöhnlich mit der U-Bahn. 2. Ich gratuliere meiner Schwester herzlich zum Geburtstag. 3. Schon jetzt müssen wir alle an unsere Zukunft denken 4. Ich erinnere mich jetzt an meine deutschen Freunde. 5. Ich habe über dieses Mädchen viel gehört. 9. Прочтите текст, переведите, ответьте на вопросы к тексту письменно Das Bedürfnis in der sozialen Sicherheit Soziale Dienste erschienen gleichzeitig mit dem Erscheinen der menschlichen Gesellschaft. In jeder Gesellschaft, unabhängig von ihrer wirtschaftlichen und politischen Systeme sind immer Menschen, die um die Quelle ihrer Existenz erwerben. Diese Menschen sind, vor allem Kinder und ältere Menschen. Darüber hinaus kann sich die Reihen der behinderten jede Person füllen, die die Fähigkeit, vorübergehend oder dauerhaft zu arbeiten aufgrund einer Behinderung verloren hat. Mit der Entwicklung der Gesellschaft und der Komplexität der sozialen Beziehungen sind vorherrschenden wirtschaftlichen Beziehungen in der Gesellschaft, Arbeitslosigkeit, Inflation, Armut zu beziehen. Normen der sozialen Sicherheit Normen sozialen Sicherheit dienen als eine Quelle der sozialen Sicherheit. Man unterscheidet normative Rechtsakte über den Komplex der sozialen Beziehungen, die Gegenstand dieser Zweig des Rechts ist. Quellen des Sozialversicherungsrechts können nach verschiedenen Gründen eingeteilt werden: 1) nach ihrer Wichtigkeit und der Befehlskette (dh Validität), 2) über den Umfang ihrer Tätigkeit, und 3) durch die Behörden hat eine Verordnung angenommen , und Ответьте на вопросы: 1. Wann erschienen soziale Dienste? 2. Wer kann die Reihen der Behinderten füllen? 3. Was für Menschen gibt es in jeder Gesellschaft? 4. Was dient als eine Quelle der sozialen Sicherheit?
3-й вариант 1. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их. 2. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их. 3. Перепишите из данных предложений те, действие которых произойдёт в будущем времени, и переведите их. 1. Die meisten Studienanfänger kommen direkt nach der Schule zur Uni. 2. Als die Vorlesung begann, waren noch nicht alle Studenten im Hörsaal. 3. Nach Moskau wird mein Freund bald fahren. 4. Auf den ersten Blick sieht eine Uni wie eine Schule mit viel mehr Schülern aus. 5. Auch die Uni hat einen Rektor und einige Prorektoren. 6. Sie leiteten die Universität immer zusammen. 7. Es gibt in der Uni keine Schulhalbjahre. 4. Переведите предложения с модальными глаголами. 1. Bei Vorlesungen muss man unbedingt mitschreiben. 2. Darf ich eine Frage stellen? 3. Man kann die Vorlesungen zu Hause lesen. 4. Wir wollen in der Pause uns ausruhen. 5. Wir sollen früh nach Hause kommen. 5. Задайте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения. 1. Vor einer Woche war ich sehr krank. 2. Er fängt mit der Arbeit an. 6. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово, переведите их письменно. При переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его. 1. der Erfahrungsbericht 2. die Hausarbeit 3. der Studienanfänger 4. das Wohnhaus 5. der Stellvertreter 6. das Halbjahr 7. Перепишите и переведите письменно предложения. Обратите внимание на многозначность предлогов. 1. Ich interessiere mich für die Literatur. 2. Der Professor arbeitet an dem wissenschaftlichen Projekt. 3. Tony studiert an dem College. 4. Mein Freund schreibt den Referat mit der Interesse. 5. Er wartet auf die Pause. 8. Замените в следующих предложениях выделенные существительные с притяжательными и указательными местоимениями соответствующими личными местоимениями. Переведите предложения: 1. Diese Übung ist zu schwer für mich. 2. Peter schenkt seinem Vater zum Geburtstag einen Füller. 3. Meine Schwester will Dozentin werden. 4. Jener Herr dort in der Mitte ist unser Direktor. 5. Grüßen Sie Ihre Frau Mutter von mir! 9. Прочтите текст, переведите, ответьте на вопросы к тексту письменно. Artikel 3. Arbeitslose Als arbeitslos gelten Bürger, die arbeitslos sind und das Ergebnis mit Arbeitsagenturen registriert haben. Dies betrifft nicht die Zahlung für die Ausführung von öffentlichen Arbeiten, für die Arbeitsverwaltungen, sowie Abfindungen und Durchschnittslöhne für Mitarbeiter, die Freisetzung aus den Betrieben der Agenturen und Organisationen im Zusammenhang mit ihrer Liquidation, Reorganisation, Stellenabbau oder Personal. . Die Entscheidung über die Anerkennung des öffentlichen Dienstes von Arbeitslosen erhielten am Wohnort der Bürger nicht später als 11 Tage ab der Einreichung der Arbeitsverwaltung. Pässe, Beschäftigung aufnehmen oder Dokumente zu ersetzen, sowie Unterlagen zum Nachweis seiner Qualifikation, das Zertifikat des Durchschnittseinkommens in den letzten zwei Monaten des letzten Arbeitsplatzes , und zum ersten Mal auf der Suche nach einem Job und keinen Beruf (Spezialität) - Reisepass und eine Bescheinigung der Ausbildung. Man erkannt Arbeitslose ab dem Zeitpunkt der vorgenannten Unterlagen. Folgende Bürger können nicht als Arbeitslose registriert werden: unter 16 Jahren, und die Bürger, die in Übereinstimmung mit der Rentengesetzgebung der Rente als Bezieher Invalidenrente Gruppe III; weigerten sich innerhalb von 10 Tagen ab dem Datum der Arbeitsverwaltung der beiden Optionen geeignete Arbeit, und zum ersten Mal Arbeitsuchende, die keinen Beruf (Spezialität) - im Falle von zwei Ausfällen der Berufsausbildung angeboten oder bezahlte Arbeit, einschließlich der Arbeit von vorübergehender Natur. Die Bürger dürfen nicht den gleichen Job (die gleiche Stelle der Studie) zwei Mal angeboten werden. Bürgern, die im Laufe von den Arbeitslosen erkannt wird, kommen für eine erneute Behandlung. Ответьте на вопросы: 1. Wer kann als arbeitslos registriert werden? 2. Welche Unterlagen sollen Arbeitslose im Arbeitsamt vorstellen? 3. Dürfen die Bürger den gleichen Job zwei Mal angeboten werden? 4. Wer kann für eine erneute Behandlung kommen?
4-й вариант 1. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их. 2. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их. 3. Перепишите из данных предложений те, действие которых произойдѐт в будущем времени, и переведите их. 1. Seminare dauern ein Semester und haben ein Thema. 2. Die Studenten werden zuhören und die Notizen zumachen. 3. Nach der Immatrikulation werden sie einen Studentenausweis erhalten. 4. Zwei Mal im Jahre gibt es am Ende eines Semesters die vorlesungsfreie Zeit. 5. Das sind aber keine Ferien. 6. In der Vorlesung hielt der Professor einen Vortrag. 7. Die Studierenden schreiben Referaten. 4. Переведите предложения с модальными глаголами. 1. Viele Studenten können hier die Antworten auf die Fragen bekommen. 2. Darf ich hinaus? 3. Wir sollen diesen Text unbedingt übersetzen. 4. Sie will die Eintrittskarte bekommen. 5. Ich mag die Torte nicht. 5. Задайте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения. 1. Vor zwei Jahren hat mein Freund die Hochschule absolviert. 2. Diese wichtige Frage besprachen wir in der heutigen Versammlung. 6. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово, переведите их письменно. При переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его. 1. Die Semesterferien 2. Der Studentenausweis 3. Das Trinkgeld 4. Das Fischgericht 5. Das Studentenwohnheim 6. Der Kugelschreiber 7. Перепишите и переведите письменно предложения. Обратите внимание на многозначность предлогов. 1. Er ist Mechaniker von Beruf. 2. Die Hochschule befindet sich nicht weit von der U-Bahnstation. 3. Ich lese die Gedichte von Puschkin gern. 4. Mein Eindruck von der Ausstellung ist sehr groß. 5. Er arbeitet von 8 bis 17 Uhr. VIII. Замените в следующих предложениях выделенные существительные с притяжательными и указательными местоимениями соответствующими личными местоимениями. Переведите предложения: 1. Meine Schwester sorgt immer für ihre Kleidung. 2. Die Arbeit ist sehr schwer, und die Mutter hilft ihrer Tochter. 3. Wir haben unseren Vater davon überzeugt. 4. Beschreibe bitte dein Zimmer! 5. Jedes Kind freut sich sehr für Weihnachtsgeschenke. Прочтите текст, переведите, ответьте на вопросы к тексту письменно. Politisches System Heute sieht man die tatsächliche Kenntnisse des politischen Systems aus, um sicherzustellen, dass in kritischen Momenten in der Entwicklung der Gesellschaft und des Staates, um die Möglichkeiten und Mechanismen kennen, um die möglichen revolutionären Umwälzungen und sozialen Katastrophen, plötzliche Veränderungen der bestehenden öffentlich- politischen Regimes , zu verhindern , um die negativen Trends in der Entwicklung der Gesellschaft zu neutralisieren. Das Ziel dieser Arbeit ist es, die russische politische System, das aus dem Abbau des sowjetischen politischen Systems , die 1991 begann und endete im Jahr 1993 entstanden studieren. Daher ist derzeit , ist das russische politische System noch in den Kinderschuhen - der Prozess der eine lange , kontrovers und schmerzhaft. Warum ? Da die Zivilgesellschaft in den Prozess der Reform ihrer Struktur amorph ist, erzeugt die Instabilität der sozialen Beziehungen in der Bevölkerung Gleichgültigkeit mit den Herausforderungen fertig zu werden. Die Transformation der Zivilgesellschaft initiiert "von oben" und gehört vor allem zu Regierungsbehörden. So gibt es eine überproportionale Steigerung im Staatsapparat, durch seine Bürokratie verbessert. Kostenprobleme sind diskret und inkonsistent - das Ergebnis war ein einseitiger Prozess der Entstaatlichung und Privatisierung, Einkommen Polarisierung der sozialen Gruppen und Schichten der Gesellschaft. Träge ist die politische Gestaltung der Gesellschaft, politische Parteien sind schwach und nicht über eine klare soziale Orientierung, sozio-politischen Organisationen und Bewegungen. Ответьте на вопросы: 1. Wozu sieht man heute die tatsächliche Kenntnis des politischen Systems aus? 2. Ist das russische politische System noch in den Kinderschuhen? 3. Welche negative Tendenz gibt es im Staatsapparat? 4. Wie wurde die Transformation der Zivilgesellschaft initieirt?
5-й вариант 1. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их. 2. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их. 3. Перепишите из данных предложений те, действие которых произойдѐт в будущем времени, и переведите их. 1. Das Wort „Student― kommt aus dem Lateinischen. 2. Die Studenten werden über den Vortrag diskutieren. 3. Das Studium wird zwei Semester dauern. 4. Die Studierenden legen die Prüfungen ab. 5. Die kleine Gruppe bekommt eine Themenliste für die mögliche Referate. 6. Ein Teilnehmer trug in der Seminarstunde sein Referat vor. 7. Das Studium endet mit dem Ablegen einer Prüfung. 4. Переведите предложения с модальными глаголами. 1. Der Studentenausweis, den man immer bei sich haben muss, hat Gültigkeit für einen Semester. 2. Darf ich antworten? 3. Die Studenten sollen den Studentenausweis im College vorlegen. 4. Sie wollen in die Mensa in der Pause gehen. 5. Was magst du? 5. Задайте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения. 1. An einer deutschen Hochschule zählt man nicht die Studienjahre, sondern die Semester. 2. Eine Vorlesungsstunde dauert meistens 90 Minuten. 6. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово, переведите их письменно. При переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его. 1. das Akademiemitglied 2. die Berufsausbildung 3. der Studiumanfang 4. der Wohnviertel 5. die Augenbrille 6. der Hörsaal 7. Перепишите и переведите письменно предложения. Обратите внимание на многозначность предлогов. 1. Er interessiert sich für Physik. 2. Ich höre seine Frage nicht, deshalb kann ich darauf nicht antworten. 3. Deine Schwester hat ein Kind bekommen. Freut sie sich darüber?. 4. Er wartet auf den Beginn der Vorlesung.56. Du wartest auf deine Eltern. 8. Замените в следующих предложениях выделенные существительные с притяжательными и указательными местоимениями соответствующими личными местоимениями. Переведите предложения: 1. Grüßen Sie Ihre Frau Mutter von mir! 2. Wir können diesen Text ohne Wörterbuch nicht übersetzen. 3. Besuche bitte deinen Freund! 4. Zum Frauentag kaufen wir für unsere Mutter Blumen. 5. Diese schöne Frau ist die Tante meiner Freundin. 9. Прочтите текст, переведите, ответьте на вопросы к тексту письменно. Nicht für die Arbeit geboren Ich kann nicht sehen, was schlimm daran sein sollte, wenn wir keine Arbeit mehr haben. Schliesslich ist der Mensch nicht für die Arbeit geboren. Ich denke dass wir in näher Zukunft weniger Arbeit haben werden, weil einfach jeder cin Auto, einen Fernseher hat, und diese Dinge nicht jedes Jahr ausgetauscht werden mussen. Damit aber alle Menschen gut leben konnen, miissen wir lernen, die lebenswlichtigen DingeI neu zu verteilen. Ich träume von einem Land, in dem jeder genug zu essen hat, jeder glüklich ist und in dem jeder nur arbeitet, weil er Spass daran findet. Ich fand es gut, wenn wir uns endlich von diesem Wachstumswahn befreien wurden. Alles soll wachsen,die Beschfätigung, die Umsätze, die Gewinne, doch auf wessen Kosten geht das? Wir sollten auch an unser persönliches Wachstum denken, an die Reifiing und an Weltfrieden, der mit einer Gleichverteilung der Nahrungsmittel in greifbare Naherücken würde. Ich hoffe, meine Vision einer gliücklichem Welt wird einmal wahr, aber Ich glaube, ehrlich gesagt, nicht daran, dass ich noch erleben werde. Ответьте на вопросы: 1. Wird es nach Meinung des Verfassers schlimm sein, wenn wir keine Arbeit mehr haben? 2. Ist der Mensch für die Arbeit geboren? 3. Werden wir in näher Zukunft weniger Arbeit haben? 4. Von welchem Land träumt der Autor des Briefes?
6-й вариант 1. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их. 2. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их. 3. Перепишите из данных предложений те, действие которых произойдѐт в будущем времени, и переведите их. 1. Der Unterricht begann um 8. 30 Uhr. 2. Jetzt bin ich Student. 3. Viele Studenten werden im Laboratorium arbeiten. 4. Während der Stunde haben die Studenten neue Texte übersetzt. 5. Meine Familie besteht aus 4 Personen 6. Am Morgen bin ich früh aufgestanden. 7. Die Vorlesung hat um 10 Uhr begonnen. 4. Переведите предложения с модальными глаголами. 1. Wie kann ich dir helfen? 2. Wir sollen zur Kontrollarbeit viele Vokabeln lernen. 3. Die Eltern lassen mich ins Geschäft gehen und Milch kaufen. 4. Man darf hier die Straße nicht überqueren. 5. Wir müssen ihm die Wahrheit sagen. 5. Задайте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения. 1. Am Freitag findet die Studentenversammlung statt.. 2. Einige Studenten unserer Gruppe nehmen am Wettbewerb aktiv teil. 6. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово, переведите их письменно. При переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его. 1. die Arbeitswoche 2. das Tagebuch 3. das Haustier 4. das Hochhaus 5. die Studentenversammlung 6. die Schreibwaren 7. Перепишите и переведите письменно предложения. Обратите внимание на многозначность предлогов. 1. Der Lehrer hat die Tabelle an die Tafel gehängt. 2. Wir sitzen im Zuschauerraum an dem Fenster. 3. Gehe an die Tafel! 4. Ich kann diese Novelle ohne Wörterbuch lesen. 5. Gehen Sie um die Ecke. Dort ist die Haltestelle. 8. Замените в следующих предложениях выделенные существительные с притяжательными и указательными местоимениями соответствующими личными местоимениями. Переведите предложения: 1. Die Mutter kauft meiner Freundin ein schönes Kleid. 2. Ich kenne diesen Jungen nicht. 3. Herr Lehrer ist mit unseren Kontrollarbeiten zufrieden. 4. Ich sehe deinen Freund Oleg oft in der Sporthalle. 5. Wir fahren im Sommer zu meiner Tante nach Odessa. 9. Прочтите текст, переведите, ответьте на вопросы к тексту письменно. Abfindungsrecht statt Arbeitsrecht Im Prinzip sollte das Arbeitsrecht helfen, Arbeitsplatze zu schaffen, Zur Zeit verursachen die Gesetze hohe Kosten, zum Beispiel auch der Kündigungs- , Mutter- oder Schwerbehindertenschutz. Viele kleine und mittlere Arbeitgeber slellen deshalb keine Arbeitslosen mehr ein und fahren lieber Oberstunden oder rationalisieren. Ein neues Arbeitsrecht musste Arbeitnehmer stärker an ihrem Unternehmen beteiligen, am Gewinn, aber auch am Verlust. Unternehmen miissten flexibler werden bei der Arbeitszeit und gerechter bei der Bezahlung, die sich vor allem an der Leistung orientieren sollte. Und wenn es einer Firma schlecht geht, muss der Arbeitnehmer reagieren können. In dringenden Fällen muss er ohne lange Prozesse und Kosten Arbeitsplatze abbauen oder Mitarbeiter versetzen durfen. Jahrzehntelang sorgte das Arbeitsrecht für soziale Gerechtigkeit und ein gutes Arbeitsklima. Um diese Stabilität beneiden uns viele andere Länder; sie ist ein grosser Standortvorteil. Das Arbeitsrecht kann aber weder Rationalisierung verhindern noch Abbau von Arbeitsplatzen noch Verlagerung eines Standorts ins Ausland. Der Kündigungsschutz kann in der Praxis die Arbeitsplatze nicht retten; er hat in d Jahren dazu geführt, dass der entlassene Arbeitnehmer im besten Falle eine gute Abfindung bekam. So ist das Arbeitsrecht teilweise auch zu einem Abfindungsrecht geworden. Ответьте на вопросы: 1. Wodurch sollten im Prinzip Arbeitsplatze geschaffen werden? 2. In welchem Fall mussten Unternehmen flexibler werden? 3. Sorgte das Arbeitsrecht jahrzehntelang fur Hale Gerechtigkeit und fur ein gutes Arbeitsklima? 4. Kann das Arbeitsrecht Rationalisierung, Abbau von Arbeitsplatzen und Verlagerung eines Standortes ins Ausland verhindern?
7-й вариант 1. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их. 2. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их. 3. Перепишите из данных предложений те, действие которых произойдѐт в будущем времени, и переведите их. 1. Ich werde heute meinen kranken Freund besuchen. 2. Nach dem Unterricht sind die Studenten nicht gleich nach Hause gegangen. 3. Linda läuft zur Post und kauft Briefmarken und Briefpapier. 4. Man raucht hier nicht. 5. Wir hatten am Abend Zeit und spielten im Hof Fußball. 6. Du bist zum Stadtzentrum mit der Straßenbahn gefahren. 7. Die Studenten haben ihre Hausaufgabe wiederholt. 4. Переведите предложения с модальными глаголами. 1. Ich mag diesen Menschen nicht. 2. Darf ich dich morgen besuchen? 3. Sie können schon gut deutsch lesen und sprechen. 4. Man kann alles nicht wissen. 5. Ihr sollt rechtzeitig zur Prüfung kommen. 5. Задайте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения. 1. Otto hat morgen keinen Unterricht und liest heute lange 2. Anna ist krank, sie geht zum Unterricht nicht und liegt im Bett. 6. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово, переведите их письменно. При переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его. das Briefpapier die Gepäckaufbewahrung die Rundfahrt die Reisetasche der Schulhof die Handschuhe 7. Перепишите и переведите письменно предложения. Обратите внимание на многозначность предлогов. 1. Lisa erzählt oft von ihrer Reise in die Schweiz. 2. Wir wollen an diese Geschichte nicht glauben. 3. Woran erinnerst du dich oft? 4. Die meisten Jungen interessieren sich für Sport. 5. Wir hoffen auf ihres baldiges Wiedersehen. 8. Замените в следующих предложениях выделенные существительные с притяжательными и указательными местоимениями соответствующими личными местоимениями. Переведите предложения: 1. Ich habe über dieses Mädchen viel gehört. 2. Heute geht er mit seinen Freunden am Abend im Park spazieren. 8. In den Briefen erzählt Erika oft über ihre Familie. 3. Meine Heimatstadt liegt an der Wolga. 4. Den Sommer verbringt er gewöhnlich bei seinen Verwandten auf dem Lande. 5. Nina hilft immer ihrer Mutter in der Küche. 9. Прочтите текст, переведите, ответьте на вопросы к тексту письменно. Der Traum vom Paradies Es ist und bleibt ein Menschheitstraum - das Paradies. Süsses Nichtstun, Überfluss in allem, was das Leben verschont, keinerlei Mühsal, kein Arger, kein Ungülckliche Arbeitslose. Sowiet der Traum vom Paradies. Dass auch ein erfülltes Arbeitsleben, der Stolz auf die eigene Leistung auf dem Weg zur Zufriedenheit sein können, haben Menschen zu allen erfahren dürfen. Dass sich vor 100 Jahren Fabrikarbeiter 78 Stunden in der Woche für einen Hungerlohn plagen mussten, gehört ebenfalls zum Erfahrungsschatz. Der technisch-industrielle Fortschritt hat die körperliche Mühsal abgeschafft und dafür den Stress erfunden. Immerhin: Für ein Pfund Butter muss hierzulande nur noch drei Minuten gearbeitet werden. Die Produktionskosten sinken, Automaten, Roboter und Rechner helfen dabei. Es herrscht Überfluss - also doch ein Schritt in Richtung Paradies? |Leder mit zu vielen Abzweigungen in Richtung Hölle. Jeder kann sich alles leisten, wenn er das nötige Kleingeld dazu hat. Die Zahl derer, die mit dem Wirtschaftswachstum nicht mitwachsen, wird aber eher grösser. Menschen werden nicht mehr gebraucht, sagt der Computer. Und wenn, dann nur hochstqualifiziert. Angcbot und Nachfrage geraten aus dem erwünschten Gleichgewicht. Und die Welt in der das alles passiert, ist viel kleiner geworden. Wenn in Japan die Börse kriselt, kriseln wir mit. Und das Fernsehen uberträgt täglich, wie unsicher das Leben auf dem Planeten geworden ist. Vielleicht war das damals schon das Paradies, und die Menschet hat's gar nicht gemerkt. Nicht nur Adam und Eva sind da anderer Meinung. Ответьте на вопросы: 1. Bleibt es ein Menschheitstraum - das Paradies? 2. Muss für ein Pfund Butter drei Minuten gearbeitet werden? 3. Herrscht heutzutage Überfluss? 4. Werden Menschen nicht mehr gebraucht?
8-й вариант 1. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их. 2. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их. 3. Перепишите из данных предложений те, действие которых произойдѐт в будущем времени, и переведите их. 1. Die Jungen sind in der Pause im Schulhof um die Wette gelaufen. 2. Meine Klassenkameraden fuhren am Wochenende ins Grüne. 3. Die Kinder werden das Gesicht nicht gern waschen. 4. Im Sommer badeten sie sehr viel. 5. Nach dem Spaziergang haben die Kleinen sehr gut geschlafen. 6. Die Touristen gehen ins Stadtmuseum und sehen dort viel Interessantes. 7. Die Bauern säen im Frühling das Getreide und im Herbst dreschen es. 4. Переведите предложения с модальными глаголами. 1. Ich mag diese Zeitschrift nicht lesen. 2. Der Student muss alle Regeln gründlich wiederholen. 3. Meine Großmutter will mir zum Geburtstag ein Fahrrad schenken. 4. Die Kinder können ihn nicht in Ruhe lassen. 5. Diesen Sommer soll ich bei meinen Verwandten auf dem Lande verbringen. 5. Задайте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения. 1. Vor unserem Haus wächst ein alter Baum. 2. Der Sohn hilft dem Vater im Garten. 6. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово, переведите их письменно. При переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его. die Mitternacht die Einkaufstasche die Hausarbeiten das Wochenende das Baudenkmal die Tintenfischsuppe 7. Перепишите и переведите письменно предложения. Обратите внимание на многозначность предлогов. 1. An der Haltestelle warten die Menschen auf den Bus. 2. In der Schule fahre ich mit der U-Bahn. 3. Ich gratuliere Ihnen herzlich zum Geburtstag. 4. Auf dem Tisch lagen viele Bücher. 5. Ich gehe in den Park mit meiner Freundin. 8. Замените в следующих предложениях выделенные существительные с притяжательными и указательными местоимениями соответствующими личными местоимениями. Переведите предложения: 1. Nina hilft immer ihrer Mutter in der Küche. 2. Diese Übung ist zu schwer für mich. 3. Werner schenkt seinem Vater zum Geburtstag einen Füller. 4. Meine Cousine will Dozentin werden. 5. Ich muss heute zu meinem Zahnarzt gehen 9. Прочтите текст, переведите, ответьте на вопросы к тексту письменно. Recht, Sitte oder Moral? Nicht alle zwischenmenschlichen Beziehungen werden vom Recht geregelt. Das Recht ist von Sitte und Moral (Sittlichkeit) abzugrenzen. Unter Sitte versteht man Bräuche und Gewohnheiten. Es handelt sich nicht um rechtlich, sondern gesellschaftlich geforderte Regeln. Es ist Brauch, einen Weihnachtsbaum aufzustellen, Geschenke zu machen oder gemeinsam ein Volksfest zu feiern. Dazu gehören auch die Tischsitten, die Kleidersitten und die sogenannte «Verkehrssitte». Recht und Sitte haben gemeinsam, daß sie Regeln aufstellen, die ein bestimmtes äußeres Verhalten verlangen. Auf eine bestimmte innere Gesinnung kommt es nicht an. Verschieden sind Recht und Sitte in der Sanktion für eine Zuwiderhandlung. Die Befolgung von rechtlichen Geboten und Verboten kann mit Hilfe staatlichen Zwanges erreicht werden. Die Beachtung von Sitten und Bräuchen ist dagegen staatlich nicht durchsetzbar. Die Folge der Mißachtung einer Sitte ist die gesellschaftliche Mißachtung, weil eine Anstandsregel verletzt wurde. Bei der Moral (Sittlichkeit) geht es ebenfalls um Verhaltensvorschriften. Recht und Moral unterscheiden sich jedoch in ihren Zielen. Während das Recht ein einigermaßen erträgliches Zusammenleben der Menschen bezweckt, geht es bei der Sittlichkeit allgemein um die Verwirklichung des Guten. Ответьте на вопросы: 1. Werden alle zwischenmenschlichen Beziehungen vom Recht geregelt? 2. Was versteht man unter Sitte? 3. Was haben Recht und Sitte gemeinsam? 4. Was ist die Folge der Mißachtung einer Sitte?
9-й вариант 1. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их. 2. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их. 3. Перепишите из данных предложений те, действие которых произойдѐт в будущем времени, и переведите их. 1. Die Tochter hilft der Mutter in der Küche. 2. Monika, deine Mutter kocht gut. Kochst du auch gut? 3. Ich machte schnell die Hausaufgaben und dann gingen wir spazieren. 4. Er hat den Satz nicht richtig geschrieben. 5. Frau Schneider sang sehr schön. 6. Inge ist in die Klasse 5 gegangen. 7. Herr Lehrer wird die Vokabeln diktieren und wir werden sie in die Hefte schreiben. 4. Переведите предложения с модальными глаголами. 1. Diese Handschuhe gefallen mir und ich möchte sie kaufen. 2. Die Eltern lassen Dich auch grüssen. 3. Ihr dürft jetzt eine kleine Pause haben. 4. Wolfgang kann heute nicht fernsehen, er muss am Abend die Mathematik wiederholen. 5. Wir möchten diese Übung schon beenden. 5. Задайте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения. 1. Meine Großmutter dankt dir herzlich für die Weihnachtsgrüße. 2. Wir müssen auf den Bus ein paar Minuten warten. 6. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово, переведите их письменно. При переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его. der Apfelbaum die Jugendfreunden das Geschirrabwaschen das Märchenbuch die Bundesrepublik der Tierarzt 7. Перепишите и переведите письменно предложения. Обратите внимание на многозначность предлогов. 1. Die Touristen danken dem Fremdenführer für die gute Exkursion. 2. Jedes Kind freut sich sehr für Weihnachtsgeschenke. 3. Am Abend muss ich noch an der Übersetzung des deutschen Artikels arbeiten. 4. In diesem wunderschönen Märchenbuch gibt es auch Märchen von Brüdern Grimm. 5. Alla wird an ihre Ferien im Dorf noch lange zurückdenken 8. Замените в следующих предложениях выделенные существительные с притяжательными и указательными местоимениями соответствующими личными местоимениями. Переведите предложения: 1. Ich muss heute zu meinem Zahnarzt gehen. 2. Jener Herr dort in der Mitte ist unser Direktor. 3. Grüßen Sie Ihre Frau Mutter von mir! 4. Wir können diesen Text ohne Wörterbuch nicht übersetzen. 5. Zum Frauentag kaufen wir für unsere Klassenleiterin Blumen. 9. Прочтите текст, переведите, ответьте на вопросы к тексту письменно. Archaisches Recht Das Grundproblem bei der Erkenntnis des archaischen Rechts besteht in der Anerkennung seiner Andersartigkeit. Es hat deshalb auch keinen Erkenntniswert, wenn man die Begrifflichkeit des modernen Rechts auf das Recht der Vorzeit anwendet und vom «Eigentum, Staat, Straf- und Zivilrecht» etc. der Germanen redet. Davor sollte sich die Forschung schon allein deshalb hüten, weil die meisten dieser Worte frühestens dem Hochmittelalter entstammen, also zu einer Zeit gepragt wurden, in der das archaische Recht Europas seine grosse Krise erfuhr. Die Germanen, Kelten und Slaven kannten keinen «Staat» und kein «Eigentum». Sie teilten das Rechtsgebiet auch nicht nach den modernen Disziplinen in Zivil- und Strafrecht, formelles und materielles Recht ein. Es gab für sie nur einen einzigen geschlossenen Normbereich und neben diesem keine anderen Gebote — keine Sitte, Moral, Ethik — nur das Recht. Es war ungespalten, allumfassend und als Inbegriff aller Gebote und Lebensregeln einzigartig. Was «Recht» war, war auch «recht» und umgekehrt. Eine der kostbarsten und am meisten diskutierten Quellen, die wesentliche Aussagen iiber das alte Recht machen lasst, ist die Lex Salica, das frankische Konigsrecht. Es wurde um das Jahr 500 auf Veranlassung von Konig Chlodwig in Gallien aufgezeichnet und enthalt neben Texten von ausgesprochen christlichem auch solche mit vorchristlichem Gehalt. Ответьте на вопросы: 1. Worin besteht das Grundproblem bei der Erkenntnis des archaischen Rechts? 2. Kannten die Germanen, Kelten und Slaven keinen «Staat»? 3. Gab es für sie Sitte, Moral, Ethik? 4. Wie teilten die Germanen, Kelten und Slaven das Rechtsgebiet ein?
10-й вариант 1. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их. 2. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их. 3. Перепишите из данных предложений те, действие которых произойдѐт в будущем времени, и переведите их 1. Er hält sein Wort, darauf kann man sich immer verlassen. 2. Die Reise in die Bundesrepublik war sehr interessant. 3. Die Arbeit ist sehr schwer, und die Mutter hilft Sabine dabei. 4. Er konnte das machen, wir hatten ihn davon überzeugt. 5. Wir haben kein Brot gekauft. 6. Du bist so gut Schlittschuh gelaufen. 7. Das Buch von Goethe wird in den Bücherschrank liegen. 4. Переведите предложения с модальными глаголами. 1. Wir sollen diesen Text ohne Wörterbuch übersetzen 2. Ich mag keinen schwarzen Kaffee trinken. 3. Die Aufgabe ist schwer und die Lehrerin muss uns helfen. 4. In der Stunde dürfen die Schüler nicht sprechen. 5. Ich möchte dieses Mädchen gern kennen lernen. 5. Задайте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения. 1. Am Abend muss ich noch an der Übersetzung des deutschen Artikels arbeiten. 2. In diesem wunderschönen Märchenbuch gibt es auch Märchen von Brüdern Grimm. 6. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово, переведите их письменно. При переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его. das Kunstwerk die Gemäldegalerie die Gartenbank die Fremdsprache die Heimatstadt der Zahnarzt 7. Перепишите и переведите письменно предложения. Обратите внимание на многозначность предлогов. 1. In der Pause unterhalten sich die Zuschauer über das erfolgreiche Spiel der Schauspieler. 2. Die Deutschen reisen gewöhnlich mit eigenen Autos. 3. In diesem Jahr reise ich mit den Eltern nach Deutschland. 4. Die Mutter ist mit dem Sohn nicht einverstanden 5. Der Deutschlehrer war mit meiner Übersetzung zufrieden und lobte mich. 8. Замените в следующих предложениях выделенные существительные с притяжательными и указательными местоимениями соответствующими личными местоимениями. Переведите предложения: 1. Ich erinnere mich jetzt an meine deutschen Freunde in München. 2. Mein Vater erinnert sich oft an seine Jugendjahre. 3. In diesem Jahr reise ich mit meinen Eltern nach Deutschland. 4. Die Mutter ist mit seinem Sohn nicht einverstanden 5. Der Deutschlehrer war mit dieser Übersetzung zufrieden. 9. Прочтите текст, переведите, ответьте на вопросы к тексту письменно. Welche fünf Begriffe fallen Ihnen im Zusammenhang mit Deutschland ein? Danach wurden Jugendliche von 15 Mitgliedstaaten der Europäischen Union gefragt. Die meisten antworteten: BIER, BERLIN, AUTOBAHN, GOETHE, HUMORLOSIGKEIT. BIER. Die Deutschen sind stolz auf ihr Reinheitsgebot für Bier aus dem Jahr 1516. Es war ein in Bayern erlassenes Gesetz, das zum Brauen (=Herstellen) von Bier nur die Verwendung von Gerstenmalz, Hopfen, Wasser und Hefe zuläßt. Seit Einführung des Binnenmarktes (1.01.1993) darf in Deutschland allerdings auch Bier verkauft werden, das gewisse Zusätze enthält. In Deutschland gibt es viele Biersorten, und sie schmecken alle verschieden. Am liebsten aber trinken die Deutschen Kaffee. Im Durchschnitt trinkt jeder Deutsche 190 Liter Kaffee pro Jahr. Und nur (!) 150 Liter Bier. BERLIN. Nach dem zweiten Weltkrieg war Berlin jahrzehntelang das Symbol der deutschen Teilung. 1949 wurde Deutschland geteilt in die Bundesrepublik mit Bonn als Regierungssitz und die DDR mit Ostberlin als Hauptstadt. 1961 errichtete die DDR die Berlifler Mauer, die im November 1989 fiel. Heute ist Berlin ein Bundesland und die Hauptstadt der Bundesrepublik Deutschland. Es zählt 3,4 Mio Einwohner und nimmt die Fläche von 889 qkm. Berlin gehört mit seinen 150 Museen, 300 Kunstgalerien, 3 Opernhäusern und 3 Universitäten zu den größten kulturellen Zentren Europas. AUTOBAHNEN. Das deutsche Autobahnnetz war das erste moderne Fernstraßensystem der Welt. Die Idee, zwei gegenläufige Fahrbahnen durch einen Mittelstreifen zu trennen, wurde 1926 entwickelt und zum ersten Mal für eine Verbindung zwischen Köln und Bonn verwirklicht. Ответьте на вопросы: 1. Worauf sind die Deutschen stolz? 2. Was trinken die Deutschen am liebsten? 3. War Berlin jahrzehntelang das Symbol der deutschen Teilung? 4. Welches Autobahnnetz war das erste moderne Fernstraßensystem der Welt? | |